バレイショ???

永年読み続けている日本経済新聞

何の疑問も持たずに読み飛ばしていたのだろうか?

最近鼻についた言葉「バレイショ」

なんでじゃがいもと言わないのだろう?

スーパーに行っても、飲食店に行っても「じゃがいも又はポテト」という

ネットで調べてみたら、生産者や流通業界ではじゃがいもをバレイショというのが一般的だという

バレイショ、ばれいしょ、馬鈴薯、、、

昨日の新聞の商品価格欄に「バレイショ高値、農水省調べ」とあった

なんだか強い違和感がある

不通に「じゃがいもが高値」と言えばいいと思うのだが???

201511281959

投稿者: マリアージュサロン三和

1949年 熊本県 玉名市 生まれ 玉名高校 長崎大学 卒 旧三和銀行 大阪、シンガポール、ニューヨーク、京都、パリ勤務 ゴルフ場社長 上場企業 独立取締役 兼 監査役 その他2社顧問