先日の新聞で英文の解説が書かれていた
アニメで有名なジブリ社がメディアの大手日本テレビの出資を受けその傘下に入るとの内容だった
英語の表現はStudio Ghibli comes under Nippon TV umbrella とのものだった
日本語で「傘下に入る」という言葉はビジネスの世界ではよく使われる
英語でも 「under umbrella」 と言うようだ
これまで全く知らなかったが「傘の下に入る」という日本語の表現とほとんど同じように思える
機会があれば使ってみよう!
婚活・結婚相談所は大阪 堺 中百舌鳥にあるマリアージュ・サロン 三和
先日の新聞で英文の解説が書かれていた
アニメで有名なジブリ社がメディアの大手日本テレビの出資を受けその傘下に入るとの内容だった
英語の表現はStudio Ghibli comes under Nippon TV umbrella とのものだった
日本語で「傘下に入る」という言葉はビジネスの世界ではよく使われる
英語でも 「under umbrella」 と言うようだ
これまで全く知らなかったが「傘の下に入る」という日本語の表現とほとんど同じように思える
機会があれば使ってみよう!